Belfast June 2008

 

Even rainy Belfast can get too hot in summer, so why not try cooling off with a boat tour of the River Lagan, passing under the glorious Victorian bridges and seeing where the Titanic was built and launched? If the weather turns nasty, head for a pub.

Latem nawet w deszczowym zazwyczaj Belfaście jest upalnie; dla ochłody można wybrać się na przejażdżkę łodziš po rzece Lagan, mijajšc po drodze wspaniałe wiktoriańskie mosty oraz stocznię, w której zbudowano Titanica.

Nyáron még az esős Belfastban is tombol a forróság. A Lagan folyó csodálatos viktoriánus hidai alatt áthaladó hajótúra igazán hűsítő lehet, nem beszélve arról, hogy megtekinthetjük, hol építették a Titanic-ot. Ha rossz az idő, húzódjunk be egy pubba.

Deanes
36 Howard Street, +44 28 9033 1134, www.michaeldeane.co.uk

Sublime signature dishes, such as pan-fried halibut with gnocchi (L21/€26), keep Michael Deane’s flagship restaurant at the very top of Belfast’s dining scene.

Dzięki popisowym daniom Micheala Deane’a, takimi jak halibut z gnocchi (L21/€26), restauracja ta zaliczana jest do najlepszych w mieście.

A nagyszerű fogások, mint például serpenyős laposhal gnocchival (21 font / 26 €) garantálják, hogy Michael Deane étteremláncának fő étterme Belfast egyik legmenőbb helye legyen.

Mourne Seafood Bar
34-36 Bank Street, +44 28 9024 8544, www.mourneseafood.com

With a pot of local mussels, served steamed in bacon, costing just L8.95 (€11), this is one Belfast legend anyone can afford. Reservations essential.

Legendarna restauracja Belfastu na każdš kieszeń - gotowane na parze małże z bekonem kosztujš tu tylko L8.95 (€11). Koniecznie trzeba robić wcześniej rezerwację.

A helyi halászoktól beszerzett kagylót szalonnában párolják, egy tál pedig csak 8,95 font (11 €). Ide bárki betérhet, csak időben foglaljon asztalt.

The Bridge House
35-42 Bedford Street, +44 28 9072 7890

Big, bold and brash, this giant pub attracts students, sports fans and business-types looking to let their hair down after work. Ales start at a bargain L1.80 (€2) a pint.

Ogromny pub, popularny wśród studentów, sportowców i biznesmenów, którzy przychodzš tu prosto po pracy. Pinta ale już od L1.80 (€2).

Az óriási, hangos pubba szívesen térnek be a helyi diákok, a sportrajonók és az üzletemberek egy kis munka utáni lazításra. A barna sörök potom 1,80 fonttól (2 €) kezdődnek.

Egbar
32 Malone Road, +44 28 9038 1994

A haven for hungover locals at weekends, who cram in for the Sunday roast and a pint special (L5.50/€7). We like Tuesday’s lively quiz night, too.

Weekendowy raj dla miejscowych, którzy w niedzielę przychodzš tu na pieczeń z piwem (L5.50/€7). Warto wybrać się tu na wtorkowy wieczów quizowy.

A másnapos belfastiak menedéke, akik főként a vasárnapi ebédmenü-sör kombóért (5,50 font / 7 €) térnek be. Szerintünk a keddi vetélkedő is jó móka.

Airport Express operates a 24-hour service between the airport and Belfast with buses departing every 10 minutes. Tickets L6 (single; €8) L9 (return; €12).

Całodobowe połšczenia autobusami Airport Express z lotniska do Belfastu, co 10 minut. Bilet kosztuje L6 (€8); powrotny L9 (€12).

Az Airport Express buszok 24 órán át közlekednek, 10 percenként indulnak. Jegyár egy útra 6 font (8 €), retúr 9 font (12 €).

www.inyourpocket.com Pounds

Wizz Air: 0904 475 9500 / 0904 475 9499

Forget history books: the official bus tour of Belfast tells the story of the Troubles and the peace process in a lively, highly informative two-hour circuit of the city.

Zapomnij o ksišżkach historycznych: podczas dwugodzinnej wycieczki autokarowej po Belfaście sporo dowiesz się o okresie Troubles i póżniejszym czasie przywracania pokoju.

Felejtse el a történelemkönyveket: a városnéző buszon két óra alatt mindent megtudhatunk a forrongásokról és a békekötésről.

 

Wizzit Inflight Magazine of Wizz Air © 2008 Ink Publishing.  All Rights Reserved.