Welcome

Dear passengers,

Welcome aboard!

As you read this issue of Wizzit, you may be off to enjoy a last-chance summer break before the colder weather arrives, or you may be on your way back home. But even if cold weather is the last thing you want on your mind, it pays to look ahead to any winter breaks you might want to take this year. The further in advance you book tickets, the cheaper they are, so now is a perfect time to take advantage of the fact that so many of Wizz Air's destinations are particularly beautiful and festive in wintertime.

Enjoy your flight and I look forward to greeting you on your next Wizz Air trip soon.

With kindest regards,


JÓZSEF VÁRADI
Chief Executive Officer Wizz Air

Drodzy Pasażerowie! Witam na pokładzie!

Czytając to wydanie magazynu, być może akurat wyjeżdżacie Państwo na ostatni letni wypoczynek albo właśnie wracacie z wakacji. I nawet jeżeli mroźna pogoda to ostatnia rzecz, o której chcielibyście słyszeć, zachęcam do planowania zimowych wyjazdów już teraz. Im wcześniej zarezerwujecie bilety, tym będą tańsze; szkoda byłoby nie wykorzystać faktu, że tak wiele obsługiwanych przez Wizz Air miejsc jest zimą wyjątkowo pięknych i pełnych uroku. Życzę miłego lotu. Mam nadzieje, ze wkrótce znowu będę miał przyjemność powitać Państwa na pokładzie samolotu Wizz Air.

NEW ROUTES

FROM

TO

START DATE

Warsaw

Rome

16 Sep

Budapest

Dortmund

28 Oct

FOR THE FIRST TIME in a while our main feature is on Budapest. A city with a famous river running through it, the Hungarian capital is divided into Buda and Pest. So which do you want to visit? We print arguments from both sides to help you decide. It turns out this is an issue of two sides. We visit the beautiful islands of Aland, which have Sweden on one side and Finland on the other, while taking their culture from both . Milan may be known for high fashion and business, but it has an equally vibrant alternative scene, which we explore . Elsewhere we bring you up to date on the latest in Norwegian cuisine , speculate on future Olympics and examine how Europe's old industrial structures have received tourist-friendly makeovers in recent years. Enjoy the magazine and enjoy your trip!

Po raz pierwszy od jakiegoś już czasu piszemy obszerny artykuł na temat Budapesztu. Biegnąca przez miasto słynna rzeka dzieli je na dwie części: Budę i Peszt. Którą stronę ty chciałbyś zwiedzić? Żeby pomóc ci w podjęciu decyzji, podajemy argumenty przemawiąjące za każdą z nich . To jest wydanie dwóch stron. Odwiedzamy piękne Wyspy Alandzkie, mające po jednej stronie Szwecję, po drugiej Finlandię i czerpiące inspiracje kulturowe z obu tych krajów . Mediolan słynie co prawda z mody i biznesu, ale ma też nie mniej ciekawą scenę alternatywną . Poza tym piszemy, co nowego dzieje się w kuchni norweskiej , spekulujemy na temat przyszłych olimpiad oraz przyglądamy się efektom rewitalizacji europejskich obszarów poprzemysłowych . Życzymy udanej lektury i przyjemnej podróży!

in this issue

While we hope that readers learn new and useful things about their holiday destination from Wizzit, it is a learning experience for us too. Some of the things that have surprised us this issue are:

Made in Scotland from girders?
Although it sounds like a marketing gimmick, the claim that Irn-Bru contains iron is actually true, with 0.002% ammonium ferric citrate in each can.

Train of thought
Wolsztyn is the last place in Europe where commercial, timetabled train journeys on the national railway network are hauled by steam locomotive.

Eccentric sports
If you are rotten at mainstream sports, there are a number of ridiculous ones that you might want to try. Lawn-mower races, chess boxing and staring competitions are all coordinated by official organisations.